Svenska The Office: Kontoret

I-landsproblem
Svenska The Office med Dorsin, Björn Gustafsson och några andra buskisstjärnor.

"Fräscht" sa den ironiska generationen. Ja, jag vet att man inte ska klaga förrän man sett något men... när man faktiskt SETT det förut så får man väl ändå vara skeptisk? Den där folkkära jobbiga grannen från Solsidan i en remake på The Office är ju inte direkt en... originell idé. Det är faktiskt två GAMLA idéer om man ska vara petig. Dessutom så vilar projektet i händerna på de fräscha förmågor som hottade upp Åsa-Nisse förra året. I rest my case.

Stephen Merchant och Ricky Gervais originalserie är fantastisk, den amerikanska versionen är jag ljummet inställd till (men är helt beroende av den inofficiella spin off-serien Parks & Recreation!) och det finns säkert skäl till att vi aldrig sett något från de Tyska, Franska eller den Kanadensiska versionerna. Jag kan NÄSTAN förstå varför man behöver göra en amerikanska version av en brittisk serie men jag förstår inte varför man i Kanada behövde göra en fransktalande version när det finns två engelskspråkiga versioner och en fransk redan? Känns lite... slöseri.

Jag måste ju erkänna att jag är en av de där tre svennarna som inte tycker Solsidan är kul och har inte ens lyckats ta mig igenom ett helt avsnitt. Det är gamla trötta skämt jag redan sett i sämre Amerikanska serier. Det är lika "fräscht" i mina ögon som ett avsnitt av Jims Värld fast med bättre produktionsvärde (exteriörscener) - dvs: bara ännu en "AAAA MEN PRECIIIIIS SÅ Ä RE!"-serie i mängden. Men jag kanske överdriver? Jag har ju trots allt inte tagit mig igenom ett helt avsnitt av Jims Värld heller.

Det som ärligt talat oroar mig mest är hur det mer känns som en remake på den tyska remaken och vi vet ju hur bra tyskarna har förvaltat humor de senaste aldrig någonsin.


Rösta på mig

bloglovin

Kommentera inlägget här:

 
Follow on Bloglovin