Det Våras För "Svenska" Filmtitlar: X

I-landsproblem

Ja, eftersom distributionsbolag gärna vill förenkla för de kolossalt korkade svenska människor som gillar att se film (det är vi det) så kan man ju inte tillåta långa krångliga Amerikanska titlar, eller hur? Så därför underlättar det ju om man översätter dom till svenska. En annan anledning är då man tror att folk (vi igen) är så hjärndöda att vi inte ens kan räkna till 10. Och när en films tagline är: "A temptingly tasteful comedy for adults who can count" så är det extra hånfullt när de gör så här:


Jepp. ”Blåst på Konfekten” blev det istället för... 10. Tack för den idiotförklaringen.

 

 

 


Rösta på mig

Kommentera inlägget här:

 
Follow on Bloglovin